finnül, gyakran olvastam a finnugor eredetű szavakról a magyar nyelvben.
szláv eredetű szót ismertem meg a magyarban,
-----------------------
1. A magyar nyelvnek innen fingár hangok nem vannak, hisz a magyar nyelv indogermán és germán nyelv, stak rossz etimológiák vannak.
2. Nem igen van szláv, vagyis a hivatalos rekkint, hisz a magyar nyelv indogermán s germán nyelv, de dubb van, hisz a magyar nyelv indogermán és germán nyelv, így olyan hangok, anakat fingárnak makognak az szláv vagy balti,mondjuk a köd, szláv kaditi, de a doh nem,a doh a düh párja.
Eltekintve a közel 3 évszázad a kitalált, de már az 1700-as évek végén tételesen cáfolt, ámbár lassan két évszázada totálisan, erőből nyomott, finnugrizmus nevű baromsághalmaztól amit leírtál, mind érdekes és szép.
Sajnos az asszimiláció iszonyatosan nyomja őket is.
“A lengyel nyelv nem kimondottan hétköznapi, Magyarországon viszonylag kevesen érdeklődnek iránta.”
Ez nem igaz, nagyon is sokan érdeklődnek iránta, csak a könyvkiadók úgy döntöttek, hogy a magyarok csak angolul, németül és franciául akarnak tanulni. Nekik ugyanis csak az ezekkel a népszerű nyelvekkel éri meg foglalkozni, mert ez garantál megfelelő profitot - a nagy példányszámok miatt. Sokan akarnak lengyelül is tanulni, csak éppen nincs hol. Aki nem hiszi, kukkantson be a Lengyel Intézet nyelvtanfolyamaira, ahol én például negyven! fős csoportban kezdtem el a nyelvet tanulni, az évezred elején. Értelmezhető lengyel-magyar szótárt utoljára 1980-ban, tehát több mint két évtizeddel korábban adtak ki, nyelvkönyv szintén nem volt. Maga az Intézet - hogy bevétele legyen belőle - ránk erőltetett egy angol anyanyelvűeknek készült könyvet. Ez a tény, mármint hogy angol anyanyelvűeknek készült, a könyv színvonaláról mindent el is mond, a papír árát nem érte meg, amire nyomtatták. Tanárnőnk persze védte a mundér becsületét, hogy ez milyen jó könyv, de ennek hitele akkor lett volna, ha ebből a könyvből tanít. De mivel nem ezt tette, így burkoltan elárulta, hogy az én véleményemmel ért egyet. A látszat kedvéért néhány gyakorlatot megcsináltunk belőle, hogy meg lehessen indokolni, miért vetette meg velünk (Nyilván az Intézet utasítására). Többnyire azonban egy magyar anyanyelvűeknek készült könyvből tanított, amely mára már beszerezhetetlen, bár nekem egy antikváriumból megvan. Ő meg minden órára negyven példányban fénymásolta a leckéket. Nem igaz tehát, hogy a magyarok nem akarnak lengyelül tanulni, csak éppen nincs hol, és nincs miből…
Nemzetközi táborokban rendőr és anyósviccet érdekes módon mindenki megértette. A legjobb lengyel:
A villamosmegállóban egy manusz csókolgatja a villamosokat.
Odamegy a rendőr: - Mit csinál ember?
- Valamelyik elütötte az anyósomat, de nem tudom melyik volt :)
Nagyapa 3 nyelven beszélő falusi kovács volt. Valami ragadt rám is, lengyelül sikerült jól megtanulnom. Nagyon jó reakciót vált ki, ha valakihez az anyanyelvén tudsz szólni. Üdv!
Az angolon kívül más nyelvnek nincs sok értelme. Még esetleg a muszkát, spanyolt és a németet meg lehet érteni, de szigorúan csak 2. idegen nyelvként. Mára már eldőlt: van az angol, és minden más futottak még kategória.
Köszönjük, érdekes gondolatok. Persze mindenki saját elképzelése, tervei alapján használja fel ezeket. Pl. egy kis nyelv tanulása esetén nem lehet világslágereket dúdolni (ad. 3. pont), és lássuk be: egy családi kapcsolatok (oda ment férjhez) révén ezt a nyelvet beszélő honfitársunkkal nem vehetjük fel a versenyt - legalábbis nyelvtudásban sosem.
Érdemes elmondani: egy középfokú nyelvtudáshoz kb. 2 000 (kettőezer) tanulási óra kell, ebből kb. 40 % szervezett oktatásban , a többi egyéni tanulással. És ehhez két dolog kell: fenék és akaraterő. De nem lehetetlen ha megvan a motíváció (karrier, fizetés, kiküldetés vagy a leghatékonyabb: szerelem).
A 4. ponthoz: a tanulási folyamat hullámos: az alapok megtanulása után gyorsan elégedett lehet a nebuló, majd a középszintre történő emelkedés - a várakozással szemben - nehezebben megy. Ahogy a poszterina írja: nem szabad feladni !
És még egy: egy idegen-nyelv ismeretének számos vetülete van, válasszuk ki melyikre van szükségünk. A könyvelő hibátlanul dolgozhat idegennyelven - de az autóját nem tudja beadni a szervízbe. A mérnök sikeres külhonban - de ne várjuk hogy szakácskönyvet olvasson fel. A legnehezebb az orvos/ápoló dolga: az akutt beteg töredező életjeleit kell megértenie, kikérdeznie.
Egyik kirándulásunkon Rovaniemiben vettem egy autós éves plakátnaptárt, az Artic Lappland Rallin.Kb. egy négyzetméteres lehetett.Hazaéréskor kiragasztottam a klozetajtóra belülről, hogy majd termelés közben megtanulom a finn hónapok neveit.Aha.Cirka egy évig volt meg a naptár, utána már kezdett elrongyolódni és költözni is kellett, de egyetlen hónapnevet sem tudtam megjegyezni pár percnél hosszabb időn túl...
:-)))))))
Beazonosítani is csak a februárból kiindulva tudtam, mert hogy az kevesebb napból áll.
Én nem tudom, hogyan tanulnak meg ott az emberek finnül, de valami kegyetlen durván idegen szavak azok egy magyarnak.A helyesírás meg meg még rátesz egy lapáttal, hogy minden szóban tömegesen vannak duplázott betűk.Teljesen jól adja magát a magyar vicc:
-Hogy hívják a finn biztonságiőrt?
-???
-Hääljamägää Männjääninnen
Számomra a finn nyelv nehézsége már-már a fhansziáét közelíti, az a végképp lehetetlen-nyelvek csimborasszója nekem.
:D
Ééérdekes, hogy ez a két szó mennyire egyforma a svéd verzióval (glögg és pepparkaka), miközben szinte nincs is több szó ami hasonlítana a két nyelven belül... :D
(Jó, nyilván túlzok, biztos van, de nagyon nem jellemző)
Leszámítva hogy van igeidő, amiben valami 8 igét ragoznak szabályosan, az összes többi kivétel. :)
"A passato prossimo, ami az úgynevezett olasz közelmúlt."
Azért angolban is van present perfect, annyira nem különleges ez.
"A legismertebb zenészek közül néhány"
Toto Cutugno és Jovanotti kimaradt? Híresebb mint a többi együtt. :)
Nekem sok nem maradt meg az olaszból, nem is választottuk, ezt kaptuk. Azért a ruszkinál még mindig jobban érdekelt, de szívesebben tanultam volna németet (akkoriban jöttek be a német kábeltévék), de az nem volt opció. Angol helyett lehetett volna, másik osztályban, de az meg no deal, már akkor lehetett tudni hogy az angol "A" világnyelv. A voglio scendere alla prossima fermata még megy. :)
Kedves Adi21. Köszönöm szépen a kommentet :) Fordító használatával sikerült elolvasnom, valóban hasonló az olasz és a magyar kiejtése. Legalább ennyi könnyebbség van nekik.
@bordon: "A finn és magyar úgy rokon nyelvek, mint az angol meg a fárszi/perzsa."
Fölösleges ilyen túlzásba esned. Rokonok, de kétségtelenül távoli rokonok. És ez persze nem szókincsbeli azonosságot vagy hangmegfeleltetési szabályok szerinti egyezéseket jelent, hanem a nyelvtani rendszerek ritka egybeeséseit, toldalékolási vagy személyragozási hasonlóságokat. Viták folynak róla, de a rokonság tagadása értelmetlen.
Igen, ezt mindig kihagyjak, amikor azt nezik, hogy egy adott orszagban mennyien beszelnek idegen nyelvet. Es egy idegennyelvet mas nyelvcsaladbol? Mert egy latin, szlav v german nyelv baromi hasonlo egymashoz, konnyeden tanuljak. Amugy meg a finn-magyar rokonsag is tavolabbi, mint egy indoeuropai nyelvcsaladon belul vmi (german-latin pl).
Az online naplóm
Utazás, kultúra, nyelvtanulás, gasztro
Utolsó kommentek:
Gelimtrtrddddd 2023.07.09. 17:02:35
Bejegyzés: Rokonaink földje: A Hanti-Manysi Autonóm körzet
Gelimtrtrddddd 2023.07.06. 21:50:49
szláv eredetű szót ismertem meg a magyarban,
-----------------------
1. A magyar nyelvnek innen fingár hangok nem vannak, hisz a magyar nyelv indogermán és germán nyelv, stak rossz etimológiák vannak.
2. Nem igen van szláv, vagyis a hivatalos rekkint, hisz a magyar nyelv indogermán s germán nyelv, de dubb van, hisz a magyar nyelv indogermán és germán nyelv, így olyan hangok, anakat fingárnak makognak az szláv vagy balti,mondjuk a köd, szláv kaditi, de a doh nem,a doh a düh párja.
Bejegyzés: 5 dolog, amit jó tudni, mielőtt elkezdünk lengyelül tanulni
gigabursch 2023.06.19. 12:55:57
Sajnos az asszimiláció iszonyatosan nyomja őket is.
Bejegyzés: Rokonaink földje: A Hanti-Manysi Autonóm körzet
Gelimtrtrtzt 2023.03.05. 12:15:18
------------------------------
A magyar nyelv indogrmán és germán nyelv.
Bejegyzés: 10 tény az uráli nyelvekről
buszrajongó 2023.03.04. 15:46:09
Ez nem igaz, nagyon is sokan érdeklődnek iránta, csak a könyvkiadók úgy döntöttek, hogy a magyarok csak angolul, németül és franciául akarnak tanulni. Nekik ugyanis csak az ezekkel a népszerű nyelvekkel éri meg foglalkozni, mert ez garantál megfelelő profitot - a nagy példányszámok miatt. Sokan akarnak lengyelül is tanulni, csak éppen nincs hol. Aki nem hiszi, kukkantson be a Lengyel Intézet nyelvtanfolyamaira, ahol én például negyven! fős csoportban kezdtem el a nyelvet tanulni, az évezred elején. Értelmezhető lengyel-magyar szótárt utoljára 1980-ban, tehát több mint két évtizeddel korábban adtak ki, nyelvkönyv szintén nem volt. Maga az Intézet - hogy bevétele legyen belőle - ránk erőltetett egy angol anyanyelvűeknek készült könyvet. Ez a tény, mármint hogy angol anyanyelvűeknek készült, a könyv színvonaláról mindent el is mond, a papír árát nem érte meg, amire nyomtatták. Tanárnőnk persze védte a mundér becsületét, hogy ez milyen jó könyv, de ennek hitele akkor lett volna, ha ebből a könyvből tanít. De mivel nem ezt tette, így burkoltan elárulta, hogy az én véleményemmel ért egyet. A látszat kedvéért néhány gyakorlatot megcsináltunk belőle, hogy meg lehessen indokolni, miért vetette meg velünk (Nyilván az Intézet utasítására). Többnyire azonban egy magyar anyanyelvűeknek készült könyvből tanított, amely mára már beszerezhetetlen, bár nekem egy antikváriumból megvan. Ő meg minden órára negyven példányban fénymásolta a leckéket. Nem igaz tehát, hogy a magyarok nem akarnak lengyelül tanulni, csak éppen nincs hol, és nincs miből…
Bejegyzés: 5 dolog, amit jó tudni, mielőtt elkezdünk lengyelül tanulni
Kedélyes Paraszt 2023.03.03. 12:33:15
Bejegyzés: 5 dolog, amit jó tudni, mielőtt elkezdünk lengyelül tanulni
nomad · http://szkaresz.blog.hu/ 2023.01.16. 07:35:37
A villamosmegállóban egy manusz csókolgatja a villamosokat.
Odamegy a rendőr: - Mit csinál ember?
- Valamelyik elütötte az anyósomat, de nem tudom melyik volt :)
Nagyapa 3 nyelven beszélő falusi kovács volt. Valami ragadt rám is, lengyelül sikerült jól megtanulnom. Nagyon jó reakciót vált ki, ha valakihez az anyanyelvén tudsz szólni. Üdv!
Bejegyzés: 5 dolog, ami miatt érdemes nyelvet tanulni
Detti94 2023.01.14. 14:26:21
Bejegyzés: 5 dolog, ami miatt érdemes nyelvet tanulni
fkv.119 2023.01.14. 07:28:20
Bejegyzés: 5 dolog, ami miatt érdemes nyelvet tanulni
Detti94 2023.01.06. 20:39:34
Bejegyzés: 5 tipp, hogy az új évben hatékonyabb legyen a nyelvtanulás
Motorogre 2023.01.06. 19:20:01
Érdemes elmondani: egy középfokú nyelvtudáshoz kb. 2 000 (kettőezer) tanulási óra kell, ebből kb. 40 % szervezett oktatásban , a többi egyéni tanulással. És ehhez két dolog kell: fenék és akaraterő. De nem lehetetlen ha megvan a motíváció (karrier, fizetés, kiküldetés vagy a leghatékonyabb: szerelem).
A 4. ponthoz: a tanulási folyamat hullámos: az alapok megtanulása után gyorsan elégedett lehet a nebuló, majd a középszintre történő emelkedés - a várakozással szemben - nehezebben megy. Ahogy a poszterina írja: nem szabad feladni !
És még egy: egy idegen-nyelv ismeretének számos vetülete van, válasszuk ki melyikre van szükségünk. A könyvelő hibátlanul dolgozhat idegennyelven - de az autóját nem tudja beadni a szervízbe. A mérnök sikeres külhonban - de ne várjuk hogy szakácskönyvet olvasson fel. A legnehezebb az orvos/ápoló dolga: az akutt beteg töredező életjeleit kell megértenie, kikérdeznie.
Bejegyzés: 5 tipp, hogy az új évben hatékonyabb legyen a nyelvtanulás
Detti94 2022.12.26. 17:32:18
Bejegyzés: Finn karácsonyi hagyományok
geegee · http://eszakonelunk.blog.hu 2022.12.24. 03:29:28
:-)))))))
Beazonosítani is csak a februárból kiindulva tudtam, mert hogy az kevesebb napból áll.
Én nem tudom, hogyan tanulnak meg ott az emberek finnül, de valami kegyetlen durván idegen szavak azok egy magyarnak.A helyesírás meg meg még rátesz egy lapáttal, hogy minden szóban tömegesen vannak duplázott betűk.Teljesen jól adja magát a magyar vicc:
-Hogy hívják a finn biztonságiőrt?
-???
-Hääljamägää Männjääninnen
Számomra a finn nyelv nehézsége már-már a fhansziáét közelíti, az a végképp lehetetlen-nyelvek csimborasszója nekem.
:D
Bejegyzés: A hónapok nevei Finnül és jelentésük
geegee · http://eszakonelunk.blog.hu 2022.12.24. 03:16:33
(Jó, nyilván túlzok, biztos van, de nagyon nem jellemző)
Bejegyzés: Finn karácsonyi hagyományok
fkv.119 2022.12.22. 12:51:19
Leszámítva hogy van igeidő, amiben valami 8 igét ragoznak szabályosan, az összes többi kivétel. :)
"A passato prossimo, ami az úgynevezett olasz közelmúlt."
Azért angolban is van present perfect, annyira nem különleges ez.
"A legismertebb zenészek közül néhány"
Toto Cutugno és Jovanotti kimaradt? Híresebb mint a többi együtt. :)
Nekem sok nem maradt meg az olaszból, nem is választottuk, ezt kaptuk. Azért a ruszkinál még mindig jobban érdekelt, de szívesebben tanultam volna németet (akkoriban jöttek be a német kábeltévék), de az nem volt opció. Angol helyett lehetett volna, másik osztályban, de az meg no deal, már akkor lehetett tudni hogy az angol "A" világnyelv. A voglio scendere alla prossima fermata még megy. :)
Bejegyzés: Hogyan jussunk el az olasz középfokú nyelvvizsgáig?
Detti94 2022.10.07. 10:36:27
Bejegyzés: Milyen, ha egy olaszt magyarul tanítok?
Adi21 2022.10.07. 10:31:28
Bejegyzés: Milyen, ha egy olaszt magyarul tanítok?
Detti94 2022.08.29. 20:14:27
Bejegyzés: Életem első finn órája
Androsz · http://wikipedia.blog.hu/ 2022.08.29. 15:49:41
Fölösleges ilyen túlzásba esned. Rokonok, de kétségtelenül távoli rokonok. És ez persze nem szókincsbeli azonosságot vagy hangmegfeleltetési szabályok szerinti egyezéseket jelent, hanem a nyelvtani rendszerek ritka egybeeséseit, toldalékolási vagy személyragozási hasonlóságokat. Viták folynak róla, de a rokonság tagadása értelmetlen.
Bejegyzés: Miért tanul egy finn magyarul?
arncht 2022.08.29. 10:47:52
Bejegyzés: Életem első finn órája